lunes, 27 de agosto de 2012

Diferencia razonable?

Yo,durante bastante tiempo, pensé que los libros de la Herejía de Horus que se vendían aquí es España,salvo en el tema del idioma,eran igual al resto de los países.Pero el caso es que me he dado cuenta ya hace un tiempo,de que eso no es así.En la GW de Argüelles tienen,la lado del mostrador y justo antes de entrar al Battle Bunker,unas baldas con libros de Black Library y Forge World,tanto de exposición como de venta(Junto con esos previews gratuitos con extractos de novelas de la BL que tanto me gusta coger,en forma de librito), y como no,tiene novelas de la Herejía de Horus.Las novelas "originales" tienen un formato mas pequeño(Mas de tamaño bolsillo),una calidad de papel y de encuadernado sensiblemente superior a sus contrapartidas españolas y un formato mas lujoso,como por ejemplo que los titulos como veis lleven tintas metalizadas y el titulo,el nombre del autor y la típica frase que encabeza estos libros, tengan unos rebordes en bajo relieve,ademas de estar el cartón que se usa por la portada satinado.
Nosotros,cuando vemos las imágenes en la red,parece que salen las portadas iguales,pero es que si sacasen una foto a una portada de una novela de la Herejía de Horus de las ediciones no españolas, quedaría mas o menos como esto:
Vamos,no se ve un cagarro,verdad?Por eso se hace unas fotos para la venta diferentes.
Es curioso ver esto,porque creo que las novelas de la Herejía de las ediciones españolas son las únicas que su formato es diferente(Mas grande,mas basto,...) y bastante mas caro.Por ejemplo,si cogemos First Heretic nos sale por 10,50 euros,pero si cogemos El Primer Hereje(Para los que de ingles ni papa,es la misma pero en castellano),nos sale por 17 euros.Osea 6,5 mas caros.Un encarecimiento que a mi no parece justificado,ya que es cierto que los hay que traducir y Scyla/Timun Mas ha de pagar una licencia...pero también es cierto que los libros en español están peor encuadernados,son mas grandes,las portadas son de peor calidad,el tipo de papel y de cartón es diferente,...6,5 me parece mucho simplemente por la licencia y la traducción(Bueno...y los beneficios!),mas aun con la caída de calidad en materiales y acabados.
Y si encima añadimos que a partir de 12 euros,los gastos de envío desde BL son gratis....
No se,la cosa no me huele bien y no me refiero a la cena de mis vecinos de abajo(Que por lo que se ve y huele,para ellos hacer bien la carne es carbonizarla...)
No se muy bien a que se debe este sobre-coste en las novelas de la Herejía de Horus.Bueno,la verdad es que supongo que pasara con todas las novelas de BL que llegan a España,pero he de deciros que en las de la Herejía de Horus es mas cantoso y sorprendente.He tenido en mis manos ediciones inglesa,francesa(BL tiene una subdivisión para Francia curiosamente,pero España no) y rusa y tienen un mismo formato básico...que no tiene una edición española.Y es bastante mas cara.
Yo porque ya tengo 18 novelas compradas a tocateja de la serie,pero si empezase ahora con ella,no le haria ascos a cogerlas en ingles.Entre que en ingles me manejo y como esta el tema, prácticamente sale a cuento ahorrase esa 1800 de las viejas pesetas de coste extra.Si lo piensas con frialdad,cada dos novelas compradas en castellano me dan para tres en ingles y sobra algo de pasta(Unos 3 euros con 50 céntimos,sino me fallan los cálculos de cabeza).Osea,por lo que me salen 6 novelas,tengo 10 en ingles.
Es mucha diferencia,creo yo.
Casi,casi...un poco demasiado,para mi gusto.2,3 o hasta incluso 4 euros....vale.Pero es que son casi 7.
En fin,solo espero tres cosas.Una que no se me acabe la pasta antes que la saga de la Horus.De paso,la segunda es que no se me acaben las baldas antes que la saga(Ikea,ayudame!) y sobre todo,la tercera es que no dejen de publicarlos en castellano pues me jodería un cojón y parte de otro tener media saga en castellano y otra media en ingles....ademas que daría un cante con la diferencia de formatos bastante grande.

2 comentarios:

  1. El motivo es muy sencillo, la edición es español es muchísimo, muchísimo más pequeña en número con lo que el coste por unidad es mucho mayor. En Reino Unido y Estados Unidos, las novelas de Black Library se venden por millones de ejemplares. Creo recordar que el primer o segundo libro de La herejía de Horus lleva 4 o 5 millones de ejemplares vendidos en inglés y fue número uno de todas las listas de ventas de libros (y no me refiero a listas de libros frikis, sino las generales, donde compiten con los best-sellers).

    En España las tiradas son muuucho más pequeñas (creo que el libro más vendido el año pasado vendió entorno a las 250.000 ejemplares) y, en el caso de estas novelas, no creo que se acerquen a los 10.000 ni de coña.

    Es por eso que cada una de ellas resulta más cara. Además de tener que añadirle el coste de la licencia y del traductor.

    Si te fijas sucede igual con todos las novelas traducidas (de Black Library y de cualquier otra, mírate Stephen King o cualquier otro autor) que en inglés son mucho más baratas que en castellano. Cuestión, básicamente, de volumen.

    ResponderEliminar
  2. Sí básicamente es lo que ha dicho Wed. No es que sea cosa de BL o de Timun Mas, es cosa de los libros en general creo yo, aquí sencillamente "no están de moda" y por eso han de ser más caros. Además de que al traducir encarece por la traducción, por la edición de la traducción (ya que hay que corregirlas y tal, no se pueden mandar a imprenta según se traducen) y por las posibles páginas adicionales...

    Ejemplo: Danza de Dragones. En la misma tienda (online) En inglés, 1056 páginas, tapa dura, 24 euros. En español, 1224 páginas, rústica, 38 euros.

    Saludos :)



    ResponderEliminar

Tu comentario tiene que pasar antes por moderación antes de publicarse. Un poco de paciencia.Gracias!

Related Posts with Thumbnails